Dauphins jaunes*
Je suis le clown qui illumine avec sa bouche tes après-midi de plomb / Je touche le hameçon dans ton ventre et les poissons morts de rire / Je suis le fantôme qui te couvre avec ses ombres les jours de pluie / Je mords l’étreinte de tes lèvres qui tremblent las de peur / Je vois sur ta peau des dauphins jaunes / Saignant de l’écume par lesyeux brisés / Je bois dans ta coupe les jus du vent / Je lutte et ils me balaient les restes d’une vague / Je souffle la poudre, qui brûle tes joues / Je nage dans l’eau du fond de tes entrailles / Je suis le voyageur qui te guide avec ses heures de fumée et de terre / Je goûte le charme de ton haleine qui fait fondre les couleurs les plus froides / Je suis le soldat qui combat avec sa troupe tes nuits d’insomnie / Je cours dans le sable de tes seins qui m’enveloppent avec toute leur tiédeur
Je vois sur ta peau des dauphins jaunes / Saignant de l’écume par lesyeux brisés / Je bois dans ta coupe les jus du vent / Je lutte et ils me balaient les restes d’une vague / Je souffle la poudre, qui brûle tes joues / Je nage dans l´eau du fond de tes entrailles
* Paroles
d’une chanson de l’auteur
Delfines
amarillos*
Soy
el payaso que ilumina con su boca tus tardes de plomo / Toco el anzuelo en tu barriga
y a los peces muertos de risa / Soy el fantasma que te abriga con sus sombras los
días de lluvia / Muerdo el abrazo de tus labios que tiritan hartos del miedo /
Veo en tu piel
delfines amarillos / Sangrando espuma por los ojos rotos / Bebo en tu copa los jugos
del viento / Lucho y me barren los restos de una ola / Soplo el rubor, que arde en tus
mejillas / Nado en el agua del fin de tus entrañas / Soy el viajero que te guía con
sus horas de humo y de tierra / Pruebo el hechizo de tu aliento que derrite los
colores más fríos / Soy el soldado que combate con su tropa tus noches de insomnio / Corro
en la arena de tus pechos que me envuelven con toda su tibieza
Veo
en tu piel delfines amarillos / Sangrando espuma por los ojos rotos / Bebo en
tu copa los jugos
del viento / Lucho y me barren los restos de una ola / Soplo el rubor, que arde en tus
mejillas / Nado en el agua del fin de tus entrañas
* Letra de una canción del autor
DELFINES AMARILLOS / NICOLÁS GARCÍA SÁEZ / NEPTUNE ET LES FAUNES / EDITORIAL OLIVERIO
TRADUCCIÓN AL FRANCÉS: LAURA BALAGUER